Folk tales and fables

Folk tales and fables Intermediate Level 35 min

02. The Magic Mitten. Grammar + Additional Exercises

Vocabulary
уявімо собі - let's imagine
заходити - to come in
якби - if
дерев’яна хатинка - a wooden hut
постукати у двері - to knock the door
відчинити - to open
на порозі - on the porch
дивитися через вікно - look through the window
падає сніг - it is snowing
приєднатися - to join

First of all we recommend you to review the folk tale. Then study the grammar and do the following exercises. Listen to the audio to do exercises 4 and 5.


The prefix з- (за-)

You might have noticed that the translation of забрати is “to have taken back”. What about the word “to take back” in Ukrainian? The answer is брати. So the thing that makes the difference is the prefix з- (за-). It shows that the action is completed. We also call it perfective state of the verb.
Examples: робити – зробити, співати – заспівати, танцювати – затанцювати.
Він зробив мені каву. He made me some coffee. (He has made me some coffee).
Він робив мені каву. He was making me some coffee (at 10 o’clock in the morning).

NB: It is not the only prefix in Ukrainian.
NB: Not every з- (за-) in the beginning of the words is a prefix. Just like in the word знати.

1. Find more words in the past tense with the prefix з- (за-) in the folk tale.

Загубив, злякалися, забрав.

The Past Tense


In order to create a past form of the verb, we need to add suffixes -В-, -Л- to the stems of words. In this case we omit «-ти». It is important to not to forget about the relevant endings.

Therefore, it looks like a math formula: 
(a word – ти ) + a suffix -В-, -Л- + an ending 

Masculine: -В-. Знав = (знати – ти) + в + [none] 
Feminine: -Л-. Знала = (знати – ти) + л + [а] 
Neutral: -Л-. Знало = (знати – ти) + л + [а]
Plural: -Л-. Знали = (знати – ти) + л + [и]

NB: іти – він ішов
NB: if the stem of the words ends with a consonant, we do not add the suffix for masculine. Бігти – біг, втекти – втік.

2. Find verbs that are not in the Present Tense:

Біжить, бачить, забрав, каже, злякалися, стрибає, ішов, питає, пусти, загубив, іде, починає, втекли.

Забрав, злякалися, ішов, загубив, втекли

3. Make the past tense of the verbs in each sentence. Do not forget about the gender.
For example: Він зробив мені чай, а я йому не зробила.

Уявімо собі, що …
Не дід ішов лісом, а баба .
Не дід загубив рукавчику, а баба .
Не мишка першою побачила рукавичку, а ведмідь .
Якби баба не , що нема рукавички, а її син вдома побачив.
Якби не баба пішла шукати рукавичку, а син .
Якби не собачка побачила рукавичку, а баба .
Якби не собачка почала гавкати, а дід  кричати.
Якби не всі звірі злякалися, а лише мишка .
Якби не всі звірі втекли, а лише зайчик .

Що би тоді було? (What would happen then?)

4. Listen to a story and fill in the blanks.

Жив собі зайчик у дерев’яній хатинці. Якось узимку хтось  у двері. Зайчик відчинив. Це була мишка. Їй було холодно.
- Заходь, мишко, будемо жити разом.
От їх уже двоє.
Через деякий час знову хтось постукав у . Цього разу відчинила мишка. На порозі була лисичка. Їй як і мишці було дуже .
- , лисичко, - сказали зайчик і мишка. – Ти можеш жити з нами.
От їх стало жити троє.
Зайчик дивиться через вікно, як сніг. Ось знову хтось стукає. Мишка відчинила двері, а там жабка і вовк.
- Дуже вас просимо, пустіть нас.
- Заходьте, будемо жити разом.
Ось їх уже п’ятеро. Згодом до них приєднався кабан. Стало їх .
Через один день, коли вже не було так холодно, знову чути, що хтось у двері.
- Хто це? – подумали звірі. Вовк відчинив, а там стояв ведмідь.
- Мені у лісі самому . А вас тут аж шестеро! Я хочу з вами.
- Заходь!
Ось так стали вони жити семеро.

5. Listen to the questions and answer them.

1. Що загубив дід, коли йшов лісом?
2. Скільки тварин було у рукавичці, коли дід побачив, що її нема?
3. Хто біг біля діда, коли він пішов шукати рукавичку?
4. Що зробила собачка, коли побачила рукавичку?
5. Які тварини були тоді у рукавичці?
6. Чи вони залишилися у рукавичці, коли собачка почала гавкати?
7. А що вони зробили?

14 Feb, 2019